提供高品质的翻译服务是卓越翻译的生存之道

语言研究越南语发展简史

卓越翻译 原创文章 2020年12月11日

越南语属于南亚语系越芒语族越语支,因为历史的原因,与日语、韩语等一样受到汉语的极大影响,经历了从“汉字”到“汉喃文”到今天的“国语字”的漫长历程。


在越南的历史上,曾经经历了发达的儒学教育时期,但这一时期汉字和汉语仅仅在上层社会流通。与此同时,民间的口语和交流的语言,不能和汉字完全对应。为了解决语音和文字的统一,在使用汉语汉字大约1000年之后,越南利用汉字书写本民族的语言,并以汉字为基础发展了喃字,其书写的文书称为汉喃文。

(图:汉喃文)

汉喃文以汉字为基础,主要分为形声字与假借字,除此之外还有少量的会意字、义读字和特制字。越南历史上的胡朝(1400年~1407年)和西山朝(1778年~1802年)两个朝代采用汉喃文取代汉文(文言文)为官方文书使用的文字。无论是胡朝还是西山朝,存在的时间都太过短促,导致汉喃文始终没有完成最终的规范化。1802年,阮福映建立了阮朝,汉字恢复了其官方文字的地位。

从16世纪开始,来自葡萄牙、法国、意大利的传教士开始使用罗马字母来记录越南语的发音,这是现代越南国语字的雏形。1651年法国传教士亚历山大.罗德(Alexandre de Rhodes)编著的《越葡拉字典》是越南语用罗马字表记的起源。

法国拿破仑三世上台之后,法国开始了其对外扩张之路。1858年8月,法国联合西班牙进攻岘港。1859年2月和1861年2月,法军两度攻陷西贡。1861年4月占领美荻,进而占领南圻东部嘉定、定祥、边和三省。1862年6月,签订《第一次西贡条约》。越南开始沦为法国殖民地。

(图:拿破仑三世)


法国开始对越南殖民之后,开始了一系列去中国化运动,禁止阮朝官方文书汉文(文言文)的使用,与汉字关系紧密的喃字和汉喃文逐渐没落。法国殖民者发明的拼音化文字国语字和国语字文开始标准化。

越南独立后,由于国语字已经是越南文字的潮流,国语字有利于推动扫盲工作,且当时的东亚一带,都有简化汉字、甚至把汉字转化成字母文字的潮流,即便在中国也有很多学者投入大量的精力进行汉字字母化的研究。在这种时代大背景之下,国语字在越南独立后的越南社会主义共和国被列为标准文字在越南全国通行。

越南由于长期使用汉字,汉字对越南语的影响非常大,今天的越南语有很多词汇来自于古汉语,这部分词汇被称为汉越词,越南语中有60%左右的词汇是汉越词,而且汉越词基本都是高级词汇和文学性的词汇。

越南语是少有的,不多见的,没有时态、体、动词变位、词性、复数、变格系统等的语言,以“字母-声调-音节-词汇-句子-段落-篇章”的形式存在。越南语句子是“主-动-宾”结构,其语法特点与汉语大体相同,但是越南语有高度复杂化的语序变化系统和声调变化系统。



欢迎联系卓越翻译


hi@joylans.com

4000-819-619