提供高品质的翻译服务是卓越翻译的生存之道

业务介绍卓越翻译 机械行业翻译技巧和经验

卓越翻译 原创文章 转载请联系并标明版权 2020年06月27日

2018、2019年,我国机械行业连续两年销量大增。原因有二:其一为受国家环保政策持续趋严影响,产业内不符合环保要求的产品更新换代速度加快;其二为近年来我国机械行业对外出口和合作迅猛增加,“一带一路”从倡议变为现实,涵盖基础设施、产能、投资、经贸、金融、科技、社会等合作领域。“一带一路”为中国工程机械企业“走出去”搭建了重要平台,通过借船出海、海外并购、海外投资建厂等方式,让越来越多的工程机械企业走出国门,主动参与全球竞争,为唱响工程机械民族品牌,推动中国工程机械实现可持续发展创造了条件。


语言作为连接市场产销用的沟通纽带,在我国机械行业对外出口和合作中起到非常重要的作用。品质优良、本地化、专业的翻译,能够给外国客户留下良好的第一印象,起到敲门砖的作用。劣质的翻译不但对市场推广起到反作用,而且一不小心会带来合同纠纷损失惨重。那么机械行业的翻译,有哪些技巧呢?广州卓越翻译有限公司的翻译团队基于多年在机械行业和合作伙伴共同开拓国际市场的经验,为您总结了以下几点:


一、具有机械行业的从业背景、熟悉行业专业词汇非常重要

机械行业的翻译是翻译领域中非常专业的一个行业。一般机械行业的文稿,不但充斥着大量的专业词汇,而且句式复杂、表达精确。对翻译提出了非常高的专业、准确的要求。一个优秀的机械行业的翻译人员,要么是专注于机械行业的翻译,要么本身就是机械行业的从业人员。机械行业的从业背景和行业专业词汇在机械行业翻译中非常重要。在专业词汇方面尤其要重视的是机械行业的缩写词、复合词,因为缩写词和复合词在机械行业的应用是非常普遍的。国内专注于机械行业的翻译公司,一般都不会选择兼职译员进行机械行业的翻译,而且一般都有自己专门的团队,这正是由于机械行业的专业性。


二、熟悉和了解机械行业的行业标准非常重要

从事机械行业的翻译工作,需要熟悉和了解机械行业的标准,如尺寸、规格标准,一些图纸常用的标准的标注方式和表达方式,如GB标准、JB标准、JJC标准、HG标准、JG标准、YS标准等。只有熟悉和了解这些标准,才能保证准确的理解原稿,这样翻译出来的文档才能更加准确。不同的语种,往往有不同的细微的对标准理解的差异,需要在长时间的翻译工作过程中积累经验,并融合进入翻译过程中。


三、掌握机械行业文稿的分析技巧和翻译技巧非常重要

如前文所述,机械行业的文稿一般句式相对比较复杂,这样在翻译的过程中,掌握合适的分析技巧和翻译技巧非常重要。如针对比较复杂的长句,可以采用压缩主干法进行逐步翻译;如针对机械行业英语文稿中大量采用被动语态、非谓语动词多、陈述句多等特点,可灵活的应用增词法和减词法,灵活的应用汉语中的主动句和被动句式等。


由于机械行业文稿的复杂性和专业性,选择具有机械行业翻译服务经验的翻译公司和翻译团队非常重要。广州卓越翻译有限公司的翻译团队拥有多年的机械行业翻译服务的经验,欢迎您联系广州卓越翻译。